Правильный поцелуй - Страница 19


К оглавлению

19

Несмотря ни на что, сегодня она вооружилась самыми крупными серьгами и браслетом и дерзким настроением. Она всегда прибегала к подобному трюку, когда ей был необходим прилив уверенности в себе. Крупные украшения придавали ей уверенности.

– Молли! – Пожилой ассистент встал из-за стола и бросился навстречу девушке. В глазах его она прочла нескрываемую теплоту. – Я не знал, что ты собираешься навестить нас! Он ушел на обед…

Улыбаясь, Молли обняла старика. Мистер Уотс работал с Джулианом, кажется, целую вечность и всегда помогал ему выбраться с самых занудных совещаний.

– Сегодня я пришла к Гаррету, мистер Уотс.

От волнения Молли слегка подташнивало. Сейчас она больше всего хотела оказаться на обеде вместе с Джулианом.

В кабинет Гаррета ее проводила молодая секретарша, сидевшая за огромным столом неподалеку. На одном из стульев сидела Кейт.

Молли инстинктивно выпрямилась, когда услышала:

– Мистер Гейдж, к вам Молли Дивейни. – И дверь негромко закрылась за ее спиной.

Гаррет стоял у окна, скрестив руки на груди, спиной к ней. Вся его поза не предвещала ничего хорошего. Колени Молли дрожали, когда она шагала к нему навстречу, пытаясь понять, в каком он настроении. Однако, когда Гаррет обернулся, его лицо не выражало ничего.

– Думаю, мне не нужно объяснять, почему я пригласил тебя сегодня? – Кратким кивком он указал на стул, где сидела ее сестра. – Нам нужно серьезно поговорить с тобой.

Молли тяжело опустилась на соседний стул, постепенно осознавая: им не удастся пообщаться с глазу на глаз. Она не на шутку разозлилась. От ее внимания также не ускользнуло, насколько Гаррет был отстранен, почти равнодушен. В тот вечер на маскараде он вел себя не так. Безусловно, этот мужчина обладал прекрасными навыками самоконтроля, и было невозможно узнать его чувства. Она вглядывалась, силясь рассмотреть что-то особенное – укол ревности, страсть. Но тщетно…

Неужели она так ошиблась в нем? Неужели Гаррет был настолько пьян тем вечером? Неужели ему было все равно, с кем целоваться, и он мог развлекаться с любой другой женщиной? И как сейчас он может быть настолько спокойным, застав их с Джулианом в чулане?

Даже сам Джулиан, обычно спокойный и собранный, временами смотрит на нее таким взглядом, от которого у нее все внутри начинает пылать…

Однако довольно об этом! Бессмысленно сравнивать двух братьев – они слишком разные. Ей нужно запомнить – то, что произошло с Джулианом, было лишь досадной ошибкой. Как она могла провоцировать его? Однако лишь с ним она могла зайти так далеко. Ведь Молли знала: он никогда не сможет позволить себе… Или сможет?..

Прошлой ночью Молли не могла уснуть, бесконечно переворачиваясь с одного бока на другой. Его слова в полутьме, его ласки и поцелуи заставляли ее чувствовать себя, как никогда…

Нет, этого просто не могло быть! Ничто не могло превзойти того, что произошло с ней тогда, на маскараде. Она никогда не сможет пережить нечто подобное с другим мужчиной.

И все же Молли не могла понять, что с ней происходило.

– Не могла бы ты наконец рассказать нам о своих отношениях с Джулианом? – спросил Гаррет, выводя Молли из задумчивости.

Не доверяя спокойному тону Гаррета, она откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.

Неужели она когда-то не на шутку увлеклась Гарретом? Теперь ей стало казаться, что все, что произошло между ними на той ночной террасе, было только плодом ее воспаленного сознания. Гаррет вовсе не ревновал ее. Все ее глупые мечты о пышной свадьбе развеялись как дым. Она придумала гениальный план, лишь бы заполучить Гаррета! И что же? Теперь Молли сомневалась, заметил ли он хоть один ее страстный взгляд… Видимо, она вообще была лишь его минутной слабостью. Боже, как это унизительно, какой стыд!

– То есть ты и дальше собираешься притворяться, будто ничего не знаешь? Может, мне нужно написать это метровыми буквами под окнами твоего офиса?

Молли начинало овладевать раздражение. Она не понимала, куда подевался тот, кто целовал ее на маскараде, кто желал ее…

– Гаррет, мы с ним вместе. Мы пара! – с нажимом произнесла она, выставив вперед подбородок. В ее голосе звучала неподдельная гордость. – Мы живем под одной крышей, я делю с ним постель, и еще никогда не была так счастлива!

Последнее утверждение было особенно правдиво. Ей ни с кем не было так хорошо и весело, как с Джулианом. Он единственный давал ей чувство защищенности, причем давно. С детских лет они стояли друг за друга.

Даже этим утром, завтракая, оба смеялись над тем, что произошло прошлым вечером.

– Ты знаешь, – мягко начал Гаррет, и глаза его наполнились добротой, – именно этого мы опасались с самого начала. Все мы – Лендон, Кейт, мама и я. Мы боялись того, что может произойти между вами. Сомневались, сможешь ли ты справиться с этим.

Нахмурившись, Молли недоумевала, почему он все еще не сбросил эту маску? Что не так было с ним сегодня? Гаррет выглядел искренне озабоченным – настолько, насколько мог быть озабочен старший брат. А Молли представляла себе все иначе…

– Почему вы думали так одинаково? – В ее голосе звучал вызов.

Его глаза раскрылись от удивления, словно Молли не понимала самого очевидного.

– Потому что еще подростками вы были безумно влюблены друг в друга. Ты плакала, когда я говорила тебе, что Джулиан для тебя как брат. Плакала сутками. А когда я спрашивала о причине твоих слез, отвечала одно и то же: ты хочешь за него замуж, а это невозможно, ведь он твой брат.

Молли фыркнула и закатила глаза:

– Кейт, мне тогда не было и десяти!

19